Гамбургер с кот.
Бадди Вейкфилд, ты есть оргазм переводчика.
Бляхамуха, перевод сборника твоих стихов сделает из колченогого лингвистического инвалида Будду.
Здравствуй, амазон, прощай, зарплата за август, я так хотел потратить тебя на теплое пальто.


Move forward
and repeat after me with your heart:
“I no longer need you to fuck me as hard as I hated myself.”
Make love to me
like you know I am better
than the worst thing I ever did.
We Were Emergencies
By: Buddy Wakefield
January 14, 2009
По клику полностью.




Жизнь не становится лучше, но она продолжается. И это приятно.

@темы: пиздец каждый день, ноты и слова

Комментарии
07.09.2012 в 22:54

санитар леса
Здравствуй, амазон, прощай, зарплата за август
сложно попрощаться с тем, чего ещё нет D:
Бляхамуха, перевод сборника твоих стихов сделает из колченогого лингвистического инвалида Будду.
ты на полпути! :D
ящетаю, мне жизни не хватит, чтобы постичь грамматическую красоту, но я нутром чую, что американская поэзия, наконец, ушла дальше джима моррисона %)
07.09.2012 в 22:55

я сказал, пошёл на кол отсюда!!!
вот, кстати, я тоже сегодня собиралась на амазон за книгам. ты хоть напиши, что брать будешь, чтобы я по второму разу не заказала
07.09.2012 в 22:59

Гамбургер с кот.
Johnny Muffin, сложно попрощаться с тем, чего ещё нет D:
ЗАТО ТАМ МНОГО ПУСТЬ ЕВО И НЕТ
ты на полпути! :D
В обратную сторону, боюсь =D
американская поэзия, наконец, ушла дальше джима моррисона %)
То есть, перевод ста тыщ стихов из фиков рейчел тебя ничему не научил? :3

Kamizuki the Zaba,
Так надо сделать льязон и вообще. Завтра созвонимсо. :plush:
08.09.2012 в 00:04

*ловит себя на переводческих мыслях*...fuck. Неужели у меня новый ребус ХD
10.09.2012 в 16:15

Гамбургер с кот.
J.Dignus,
Я подумываю взять этот ребус на диплом литератора.
Умру молодым =D

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail