Гамбургер с кот.
Бадди Вейкфилд, ты есть оргазм переводчика.
Бляхамуха, перевод сборника твоих стихов сделает из колченогого лингвистического инвалида Будду.
Здравствуй, амазон, прощай, зарплата за август, я так хотел потратить тебя на теплое пальто.
Move forward
and repeat after me with your heart:
“I no longer need you to fuck me as hard as I hated myself.”
Make love to me
like you know I am better
than the worst thing I ever did.
Жизнь не становится лучше, но она продолжается. И это приятно.
Бляхамуха, перевод сборника твоих стихов сделает из колченогого лингвистического инвалида Будду.
Здравствуй, амазон, прощай, зарплата за август, я так хотел потратить тебя на теплое пальто.
Move forward
and repeat after me with your heart:
“I no longer need you to fuck me as hard as I hated myself.”
Make love to me
like you know I am better
than the worst thing I ever did.
We Were Emergencies
By: Buddy Wakefield
January 14, 2009
По клику полностью.
By: Buddy Wakefield
January 14, 2009
По клику полностью.
Жизнь не становится лучше, но она продолжается. И это приятно.
сложно попрощаться с тем, чего ещё нет D:
Бляхамуха, перевод сборника твоих стихов сделает из колченогого лингвистического инвалида Будду.
ты на полпути!
ящетаю, мне жизни не хватит, чтобы постичь грамматическую красоту, но я нутром чую, что американская поэзия, наконец, ушла дальше джима моррисона %)
ЗАТО ТАМ МНОГО ПУСТЬ ЕВО И НЕТ
ты на полпути!
В обратную сторону, боюсь =D
американская поэзия, наконец, ушла дальше джима моррисона %)
То есть, перевод ста тыщ стихов из фиков рейчел тебя ничему не научил? :3
Kamizuki the Zaba,
Так надо сделать льязон и вообще. Завтра созвонимсо.
Я подумываю взять этот ребус на диплом литератора.
Умру молодым =D